الاثنين، 17 يوليو 2017

At the Corner of a Dream A poem by Loubna Manane Translated by M. A. Chami/ Syrian and liberal arab writers union magazine Magazine head editor mohamad ahmed khalifa





على ناصية الحلم

على ناصية الحلم ،
رسمت تفاصيلك 
الصغيرة ...
لتظل أنت ،
و أضيع أنا 
بين طيات الحنين ...
أتلقف الصور 
المتناثرة 
كثريات من وهم ....
أطير،
أسطو على النجوم ...
أتوق إلى ملامسة البدر 
أسترق السمع 
لنبض قلبك ....
فتتقاذفني
هبات السديم ....
توقظني 
قبل انقشاع الليل 
لتخبرني 
أنه نفس الحلم ...

لبنى منان
***********

At the corner of a dream,
I have drawn your details,
The miniature ones,
To stay the way they are,
While I be lost,
Among the folds of longing,
To receive the images,
The scattered ones,
Like stars of nothingness,
I fly,
Robbing the stars,
With a wish of touching the full moon,
I overhear,
Your heart beats,
The blows of nebula,
Throw me back and forth,
Wake me up,
To tell me,
It is the same dream.

************* 

تم بواسطة / سمر لاشين 


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق